...сам-себе-sputnik... (alexx_off) wrote,
...сам-себе-sputnik...
alexx_off

46. MAGO DE OZ - "Celtic Land"

"Волшебники Изумрудного Города" всегда трепетно относились к родному языку. На протяжении долгих лет даже каверы, которые обильно встречались на их синглах и альбомах, переводились на кастельяно. На трибьютах, конечно, попадалась пара композиций на английском, но это были исключения. А потом на языке оригинала зазвучал "бониэмовский" "Belfast", за нем пошли "Take on Me" A-Ha и "Gimme! Gimme! Gimme!" ABBA, и вот уже дело дошло до перекладывания собственных песен на язык Шекспира и Байрона...
Tags: Хэдбэнгер, рецензии
Subscribe

  • (no subject)

    Пишут, что через три дня в повторный прокат выходит фильм Элема Климова "Иди и смотри". Пожалуй, не рискну ни пойти, ни посмотреть.

  • The Lord of the Rings: Two Towers / Властелин колец: Две крепости

    Большой экран. Кинотеатральная версия. Оригинальный звук, субтитры. P.S. С залом не повезло. Он оказался, пожалуй, самым неудобным в городе. Ноги…

  • マスカレード・ホテル / Masquerade Hotel / Маскарад в отеле

    В городе идёт серия убийств. Их не связывает ни место, ни время, ни способ. Но на каждой из жертв обнаруживается записка с шифром. Что…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments