Только не надо мне рассказывать про заботу о туристах. В европах этого низкопоклонства нет. В финке объявления на двух государственных языках, в Дании вы не услышите ничего, кроме датского, в Германии звучит только немецкий. В пока ещё испанской Барселоне языков вновь два, и оба государственные. А у нас, значит, за казённый счёт лижут жопу турью. Вот только турья с каждым годом всё больше китайского. И что, через несколько лет начнут дублировать объявления ещё и на ханьском и за государственный счёт всюду лепить иероглифы?
Но Ленинградский ордена Ленина метрополитен имени Ленина - это ещё цветочки. А ягодки – это РЖД. Нахрена, спрашивается, дублировать названия всех станций на английском? Но нет, на платформе Гниложопино гордо написано Gnilozhopino. Даже если электричка останавливается там три раза в день и кроме местных алкашей и немногочисленных дачников ею никто не пользуется. А объявления! Это в метро могут доходчиво сказать, что "Next station Ploschad Vosstaniya. Moskovsky vokzal railway station. Transfer to line three". А РЖДшники не такие. У них всё сурово. "Next stop "Сто первый километр" и никак иначе. Понятно, что у человека, утвердившего этот текст, на стене в рамочке гордо красуется диплом о втором месте на соответствующем конкурсе, но...
Есть ли вообще в Европе города, где объявления в общественном транспорте делаются не только на государственном языке / языке официального нацменьшинства, но и на сугубо иностранных?